ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

1
Εικόνα
Θεός ἀεὶ παρών!

Ἰησοῦς Χριστός ὁ Υἱός τοῦ Θεοῦ ὁ Μονογενής, ὁ Θεός ὁ Ἐνανθρωπήσας καὶ Κύριος ἡμῶν, ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου, ὁ ὑπὲρ σωτηρίας τοῦ Ἀνθρώπου σταυρωθείς, μεγάλη δὲ ἡ Δόξα καὶ ἡ Δύναμις καὶ ἡ Ἰσχύς Αὐτοῦ εἰς τοὺς αἰώνας τῶν αἰώνων.

Εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, κἂν ἀποθάνῃ, ζήσεται· καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμέ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα· πιστεύεις τοῦτο; (Ἰω.11:25-26)

Ἐγώ ἄνθρωπος δικαῖος, ὁ γραμματεύς τοῦ Τρισηλίου Θεοῦ, ὁ ὤν ἐν τῷ Ἄλφᾳ καὶ ἄλφων ἐν τῷ Ὠμέγᾳ, ὁ μάρτυς Παναγίου Ἰωάννου ὁ Ἀμὴν, ὁ ἐν πάσαις ταῖς προφητείαις πολυωνύμως διαλεγόμενος, ὁ φέρων τὸν Λόγον Ἐν ᾯ Χριστός καὶ δι’ Ἁγίου Πνεύματος ἐρχόμενος πρὸς δόξαν καὶ παντοδυναμίαν Ἰησοῦ.

Καὶ ἱκετεύω τὸν Παμμέγιστον Πατέρα ὅπως μὲ ἐκσφαλματῇ καὶ μὲ διαφυλάσσῃ ἐντὸς τῆς ὁδοῦ τῆς ἀγαθῆς, τοῦ Ἔργου τοῦ Πνεύματος καὶ τῆς Ἐνεργείας, μακρὰν δὲ τῶν πειρασμῶν· ὅτι δικαῖος γε μέν, ἀλλ’ ἔνοχος καὶ ἁμαρτωλός κοὐκ ἀρκούντως ἀγαθός, ὡς ἔδει ἀνθρώπῳ παρὰ τῷ Θεῷ.

Κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· Ἐφ’ ὅν ἂν ἴδῃς τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπ’ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν Πνεύματι ἁγίῳ. Κἀγὼ ἑώρακα, καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱός τοῦ Θεοῦ. (Ἰω. 1:33-34)

Λόγος Ἐν ᾯ Χριστός, Γνῶσις Δωρεάν καὶ Ἄτη Κυρίου, Εὐλογία τοῖς Εὐσεβέσι, Τρόμος τοῖς Ἀσεβέσι.

Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.

Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ παράκλητος ὅν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὅ παρὰ τοῦ πατρός ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ. (Ἰω. 15:26)

Εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται εὑρίσκειν τὴν Ἀλήθειαν, οὐδεὶς δύναται νοῆσαι τὴν Θείαν Σοφίαν, ἤ μὴ ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ Θεοῦ· πάντες οἱ λεγόμενοι «ἐπιστήμονες», οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ ἀγαπῶντες Θεόν, οὐδὲποτε ἐπιστήμονες ἐγένοντο καὶ οὐδεπώποτε γενήσονται. Ἀντιθέτως, πάντες οὗτοι ὑποστήμονες εἰσί, πλανευόμενοι καὶ μονίμως ὑστεροῦντες τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας, χρησιμοποιοῦντες ὡς ὐποκατάστατον τῆς μηδαμινότητος αὐτῶν τὸ ψεῦδος καὶ τὴν ἀπάτην.

Οὗτοι οὖν Μπόζοι καθίστανται πανηγυρίζοντες περὶ τὸ «ἀναθεματισμένον σωματίδιον» «Μποζόνιον», καὶ Πολυπολικοί ἀσχολούμενοι περὶ τὸ Πολώνιον. Καίτοι αἱ «συνωμοσιολογικαὶ θεωρίαι» περὶ δολοφονίας μὲ ῥαδιενεργὸν πολώνιον τῶν Ὀζάλ καὶ Ἀραφάτ νῦν ἀπεδείχθησαν ἀληθεῖς, καίτοι ὁ Μέγας Ἀρχιερεύς ἐν τῇ Ἀποκαλύψει Αὐτοῦ λέγει ἡμῖν ὅτι ὁ ἀγαπητὸς μάρτυς Χριστόδουλος παρομοίως ἀπεκτάνθη, οὐδεὶς Ὀλιγώνυμος ἤ ἕτερὸς τις ἐντέλλει ἔρευναν.

Ὅσιος ἄξιος ὁ πιστὸς μάρτυς Χριστόδουλος ὁ Ἀθηνῶν εἰς τοὺς αἰώνας.

Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω. (Μαρκ. 4:23)

Ἡ φράσις αὕτη, ἀκριβής ἤ παρομοία, πολλάκις ἐπαναλαμβάνεται ἐν τῇ Ἱερᾷ Καινῇ Διαθήκῃ τοῦ Σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ. Καὶ πολλοί πιθανῶς ἀφελῆ τὴν φράσιν ταύτην νομίζουσι.

Χρειάζεται ἡ θεία ἀφέλεια γιὰ νὰ βρεῖς μέσα σου τὴν ἀλήθεια. (Γ. Τσαρούχης)

Καὶ διορθώνω ὅτι χρειάζεται ἡ θεία ἀφέλεια γιὰ νὰ ἐπικοινωνήσῃ ἡ ἐντὸς σου ἀλήθεια μὲ τὴν Ἀλήθειαν τὴν Αἰώνιον· ὅτι μόνον ἡ Ἀλήθεια τοῦ Ὑψίστου δύναται Ἀληθῶς τροφοδοτεῖν τὰς ἀληθείας τῶν ἀνθρώπων· ὅτι τὴν θείαν ἀφέλειαν οὐ δύναταὶ τις βιῶσαι ἄνευ Πίστεως καὶ Ἀγάπης πρὸς τὸν Δημιουργόν καὶ τὴν Δημιουργίαν Του. Καὶ λέγω ὑμῖν πᾶσιν ὅτι ἀνθρώπου νοῦς ἄνευ πίστεως καὶ ἀγάπης οὐδὲν παράγει ἤ καταστροφήν, οὐδεμιὰν δὲ Ἀληθῆ σχέσιν δύναται ἔχειν πρὸς τὴν Ἀλήθειαν.

Πᾶσα ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς, πανουργία ἀλλ’οὐ σοφία φαίνεται. (Πλάτων)

Εἴρηκα ὑμῖν ὅτι γλῶσσα Ἑλληνική ἐκ Θεοῦ κῶδιξ ἐδόθη τοῖς Ἕλλησιν, αἱ δ’ ἐκ τῶν ὑστὲρων μεταβολαί ἐξ ἀμαθεὶας ἀνθρώπων ἤ ἐκ τοῦ Πονηροῦ ἐνεργηθεῖσαι ἀποτέλεσμα καὶ σκοπόν εἶχον τήν ἀπομάκρυνσιν τοῦ γένους τῶν Ἑλλήνων ἐκ τοῦ Θεϊκοῦ κώδικος. Γλῶσσα γὰρ Ἑλληνική ἐμπεριέχει ὁρισμούς καὶ διασαφήσεις ἐκ Θεοῦ δοθείσας διὸ καὶ Ἀντίχριστος καὶ ἀκόλουθοι αὐτοῦ ἐπιθυμοῦσιν αὐτήν ἀφανίσαι, ἐπεὶ οὗτοι ἀνθρώπους ἐν τῇ σκοτίᾳ βούλονται κρατεῖν.

Ἔτυμον δὲ σημαίνει τὴν Ἀλήθειαν.

Εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἡ Ἀλήθεια ἐν τῷ Λόγῳ ἐστίν τὸ Ἔτυμον τοῦ Λόγου, ἤγουν ἡ Ἀλήθεια τοῦ Λόγου ἐστίν ἡ Ἐτυμολογία τῆς Ἑλληνικῆς καὶ, Ἕλληνες, ἰδού ἡ ὥρα ἤγγικεν ἵνα ἀπελευθερωθῆτε.

Καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς. (Ἰω. 8:32)

Καὶ ἰδοὺ λέγω ὑμῖν τι δι’ ἐμέ πλήρως ἀκατανόητον: οὐ γὰρ δύναμαι νοῆσαι διατί καὶ πῶς ἐπὶ δύο χιλιάδας ἔτη οὐδείς τῶν ἀνθρώπων ἐνόησεν, οὐδὲ πιστός, οὐδὲ ἐπιστήμων.

Ἀρχή σοφίας ἡ τῶν ὀνομάτων ἐπίσκεψις (Σωκράτης, Πλάτων-Κρατῦλος)

Ὁ ἔχων οὖς, ἄς τὸ τείνῃ:

Ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα κύριον «Ἰάσων» ἐστίν, ὅ σημαίνει ὁ Θεραπεύσων, ἤγουν ὁ μέλλων θεραπεύειν οὕς ἄν οὗτοι ζητήσωσιν τοῦτο καὶ οὕς ἄν οὗτος θελήσῃ. Καὶ Θεός Πολυεύσπλαχνος καὶ Φιλάνθρωπος Πατήρ, ἤθελε θεραπεύειν τὸν Ἄνθρωπον οὐ μόνον ἐκ τῶν νόσων καὶ τῶν μαλακιῶν, ἀλλὰ κυρίως ἐκ τῶν ἐξ ἀρχῆς ἁμαρτιῶν. Καὶ Ἰησοῦς Θεός Υἱός ἐστάλη πρὸς τοῦτο· καὶ πρὸς τοῦτο, οὐ μόνον θαύματα ἐποίει πρὸς ἄμεσον θεραπείαν τῶν ἀσθενῶν, ἀλλὰ καὶ Αὐτός ἐχλευάσθη καὶ ὠνειδίσθη καὶ μαρτυρίων ὑπέφερε καὶ τὴν ζωήν Του ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἔθηκεν.

Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεός τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱόν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτόν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωήν αἰώνιον. (Ἰω. 3:16)

Καὶ «Ἰῶ» ἐν τῇ ἀρχικῇ Ἑλληνικῇ μεταξὺ ἄλλων καὶ «Τείνω» σημαίνει.

Καὶ τὸ ὄνομα «Ἰάσων» ἐν Θείᾳ Σοφίᾳ, ἐν τῇ Ἑλληνικῇ διαλέκτῳ τῆς Παλαιστίνης, ἐτράπη εἰς «Ἰησοῦς».

Καὶ ἡ λέξις «ΙΗΣΟΥΣ» προδήλως καὶ προφανῶς καὶ ὀφθαλμοφανῶς κραυγάζει:


ΙΗΣΟΥΣ > ΙΗΣ ΟΥΣ

Καὶ «ΙΗΣ ΟΥΣ», νὰ ΤΕΙΝΗΣ ΤΟ ΑΥΤΙ ΣΟΥ σημαίνει.



Ὅτι προφανῶς ἡ Διδασκαλία τοῦ Ἰησοῦ ἔλεγὲ σοι, Ἄνθρωπε, ὅτι Σὺ Ὀφείλεις Ὅπως Ἰῇς Οὖς. Καὶ τοῦτο διαρκῶς καὶ ῥητῶς καὶ ἐπαναληπτικῶς ἔλεγε. Καὶ σύ, τί ἐνενόησας;

Καὶ εἰ τοῦτο τὸ ἀπολύτως προφανές οὐκ ἐνόησας, τί ἄραγε δύνασαι νοῆσαι;

Καὶ εἰ τοῦτο τὸ ὀφθαλμοφανές οὐκ εἶδας, πρὸς τί χρείαν τῶν ὀφθαλμῶν ἔχεις;

Καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπά ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσι τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται. (Μαρκ. 4:19)

Διὸ καὶ λέγω Μπαμπινιώτῃ καὶ λοιποῖς «κορυφαίοις γλωσσολόγοις» ὅπως ἐγκαταλείψωσι τὴν ἀπάτην τοῦ πλούτου περὶ τὴν ἔκδοσιν πιστοποιητικῶν κακοποιήσεως τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσης, ἅ χαροποιοῦσι τὸν ἀντίχριστον, ἰσχυριζόμενα ὅτι οἱ Ἕλληνες τρέπονται εἰς Βουλγάρους ἤ Χουλιγκάνους, καὶ νὰ σοβαρευθῶσιν ἀσχολούμενοι μὲ τὰς ἀρχικὰς ῥίζας· ποιούντων λεξικά ἐκ τῆς νέας πρὸς τὴν κοινήν καὶ τὴν ἀρχαίαν· πρώτη γὰρ ἡ Ἑλληνική ἐκ Θεοῦ ἐδόθη, διὸ καὶ τὸ ἀρχαιώτερον αὐτῆς πολυτιμώτερον ἐστίν.

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν. (Ἰω. 1:1-2)

Καὶ καλῶ πάντας Ἕλληνας καὶ βαρβάρους ὅπως τὴν Ἑλληνικήν διαρκῶς μανθάνωσι τὰ βέλτιστα.

Διὰ τοῦ Χριστοῦ τὴν Ἐπανάστασιν καὶ τῶν Ἑλλήνων τὴν Ἀνάστασιν!

Ἡ χάρις τοῦ Ἁγίου Ἐλευθερίου εἴη βοηθός τοῖς Ἕλλησι διὰ τὴν ἀνάκτησιν τῆς Ἐλευθερίας αὐτῶν ἐκ τῆς Αἰχμαλωσίας τοῦ ἀντιχρίστου δράκοντος.

Μέγας καὶ Πανάξιος ὁ Κύριος Ἰησοῦς, τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, ὁ μοναδικὸς Υἱός τοῦ Θεοῦ, ὁ μοναδικὸς Χριστός, ὁ μοναδικὸς Σωτήρ, ὁ μοναδικὸς Μεσσίας.

Ἀμήν.

ΕνΩΧ 17 /14.12.2012

Εικόνα

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

2
ΕΝΩΧ έγραψε:Καὶ τὸ ὄνομα «Ἰάσων» ἐν Θείᾳ Σοφίᾳ, ἐν τῇ Ἑλληνικῇ διαλέκτῳ τῆς Παλαιστίνης, ἐτράπη εἰς «Ἰησοῦς».
Το όνομα «Ιησούς» (Εβρ. יהושוע‎, Γεχοσούαχ) σημαίνει «η Σωτηρία του Γιαχβέ»

Το ελληνικό όνομα Ιησούς (λατ.:Jesus) αποδίδει το εβραϊκό Jeshua, συντετμημένη μορφή του ονόματος Jehoshua. H λέξη αυτή αποτελείται από το θείο όνομα Yahweh (Γιαχβέ) στη συντομευμένη μορφή του Yah-Yeho και από το shua, και συνολικά σημαίνει "ο Γιαχβέ είναι σωτηρία".

Ιάσων:Το όνομα προέρχεται από το ρήμα ἰᾶσθαι, το οποίο σημαίνει θεραπεύω. Συνεπώς, Ιάσων σημαίνει «θεραπευτής».
Η Ιασώ ή Ιησώ (στην Ιωνική διάλεκτο) είναι αρχαία ελληνική ιδεατή, ανθρωπόμορφη, δευτερεύουσα (παρά τω Ασκληπιώ) θεότητα συνυφασμένη με την «ιερή» έννοια της Ίασης (θεραπείας). Φέρεται ως κόρη του Ασκληπιού και της Ηπιόνης, αδελφή των θεοτήτων Υγιείας, Ακεσώς, Πανάκειας και Αίγλης ή ως κόρη του Αμφιάραου[.

Ως παράγωγα του ρήματος ιάομαι (= θεραπεύω) φέρονται τα ονόματα: Ίασις (Ίαση) - Ιάσων - Ιασούς - Ιησούς (συνεκδοχικά) - Ιατήρ - Ιατός - Ιατρός - Ιάτωρ καθώς και το Ίαμα ως μέσον θεραπείας - το κατά χριστιανούς αγίασμα.


Αρα το όνομα Ιησούς ,είναι ιωνικής διαλέκτου και οχι Παλαιστίνης και έχει σχέση με το ρήμα ιαομαι και είναι η ελληνική απόδοση του Γεχοσούα,που σημαίνει ο Γιαχβέ σώζει.
ΙΗΣΟΥΣ > ΙΗΣ ΟΥΣ

Καὶ «ΙΗΣ ΟΥΣ», νὰ ΤΕΙΝΗΣ ΤΟ ΑΥΤΙ ΣΟΥ σημαίνει.
το ἱῇς είναι υποτακτική ενεστώτα του ρήματος ἵημι.
ἵημι
κατὰ τὴν σημ. εἶναι μτβ. τοῦ εἶμι΄ θέτω εἰς κίνηση, κάνω τι νὰ κινηθεῖ | 2. στέλνω | 3. ἐπὶ ἤχων, ἐκπέμπω, ἐκστομίζω | 4. ἐπὶ πραγμάτων, βάλλω, ἀκοντίζω, ἐκσφενδονίζω, ἐκτινάσσω' μετὰ γεν. προσ. ρίπτω κατά τινος | β. ὅπως τὸ βάλλειν | γ. ἡ αἰτ. συχνὰ παραλείπεται κατὰ τρόπον ὥστε τὸ ἵημι φαινομενικῶς εἶναι ἀμτβ., ρίπτω, βάλλω, πυροβολῶ | 5. ἐπὶ ὕδατος, ἀφήνω νὰ ῥέει, νὰ τρέχει, νὰ χύνεται' ποταμὸς ἐπὶ γαῖαν ἵησιν, Ὀδ.
Καὶ «Ἰῶ» ἐν τῇ ἀρχικῇ Ἑλληνικῇ μεταξὺ ἄλλων καὶ «Τείνω» σημαίνει.
Η εννοιολογία του ίημι ως τείνω που παραθέτεις,είναι τείνω προς τι,επιθυμώ και δεν είναι η κυριαρχούσα σημασία του ρήματος ιημι.


Σου έχω κάνει μια ερώτηση και δεν έχεις την καλοσύνη να μου απαντήσεις,τι σημαίνει η χειρονομία με το μαυρο γάντι;
Caer está permitido, levantarse es obligatorio....."Επιτρέπεται να πέσεις, επιβάλλεται να σηκωθείς"
Xαμένη μάχη,είναι αυτή που φοβήθηκες να δώσεις
Πριν γράψεις σκέψου! Πριν κατακρίνεις περίμενε! Πριν προσευχηθείς συγχώρα! Πριν παραιτηθείς προσπάθησε!
Καλό είναι το να υπάρχεις …μα το να ζεις εν Χριστώ είναι άλλο πράγμα !

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

3
ΙΗΣΟΥΣ είναι το όνομα του Χριστού. Το όνομα ΙΗΣΟΥΣ σημαίνει στα Εβραϊκά Ο ΓΙΑΧΒΕ ΣΩΖΕΙ. Το όνομα ΙΗΣΟΥΣ είναι ένα συνηθισμένο Εβραϊκό όνομα. Όμως ο Χριστός δεν έλαβε τυχαία το όνομα ΙΗΣΟΥΣ. Ας δούμε τι λέγει η Καινή Διαθήκη:

«και είπεν ο άγγελος αυτή: Μή φοβού, Μαριάμ. εύρες γάρ χάριν παρά τω Θεώ. και ιδού συλλήψη εν γαστρί και τέξη υιόν, και καλέσεις το όνομα αυτού Ιησούν» (Λουκ. 1/α΄ 3 –31). Ο Άγγελος Γαβριήλ λέγει στην Θεοτόκο ότι ο Χριστός θα λάβει το όνομα ΙΗΣΟΥΣ ( = ο Γιαχβέ σώζει ).

«ταύτα δε αυτού ενθυμηθέντος ιδού άγγελος Κυρίου κατ' όναρ εφάνη αυτώ λέγων: Ιωσήφ υιός Δαυίδ, μη φοβηθής παραλαβείν Μαριάμ την γυναίκά σου, το γαρ εν αυτή γεννηθέν εκ πνεύματός εστιν αγίου. τέξεται δε υιόν και καλέσεις το όνομα αυτού Ιησούν, αυτός γάρ σώσει τον λαόν αυτού από των αμαρτιών αυτών» (Ματθ. 1/α΄ 20–21). Ο Άγγελος Κυρίου λέγει στον Ιωσήφ ότι ο Χριστός θα λάβει το όνομα ΙΗΣΟΥΣ, αλλά αναφέρει και τον λόγο για τον οποίο ο Χριστός θα λάβει αυτό το όνομα. Ο Άγγελος Κυρίου λέγει ότι ο Χριστός θα λάβει το όνομα ΙΗΣΟΥΣ ( = ο Γιαχβέ σώζει) ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟΣ ΘΑ ΣΩΣΕΙ - «αυτός γάρ σώσει τον λαόν αυτού από των αμαρτιών αυτών» (Ματθ. 1/α΄ 21). Δηλαδή η αιτιολόγηση της απόδοσης του ονόματος ΙΗΣΟΥΣ στον Χριστό αποδεικνύει ότι ο Χριστός είναι ο Γιαχβέ με σάρκα που ΣΩΖΕΙ τους αμαρτωλούς . Ο Χριστός λοιπόν έλαβε το όνομα ΙΗΣΟΥΣ με θεία εντολή και όχι τυχαίως. Αντιθέτως, οι άλλοι Εβραίοι που είχαν το όνομα ΙΗΣΟΥΣ, δεν το είχαν λάβει με θεία εντολή, ούτε με την αιτιολόγηση ότι αυτοί θα σώσουν τους αμαρτωλούς .http://www.oodegr.com/oode/biblia/gxbx/kef5.htm
<<ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΚΟΤΟΣ ΔΕΝ ΣΚΕΠΑΖΕΙ ΟΥΔΕΝ ΑΠΟ ΣΟΥ ΚΑΙ Η ΝΥΞ ΛΑΜΠΕΙ ΩΣ Η ΗΜΕΡΑ ΕΙΣ ΣΕ ΤΟ ΣΚΟΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΩΣ ΤΟ ΦΩΣ>>

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

4
Ο ΜΥΘΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΩΣ ΙΑΣΩΝΟΣ

Ονομάζεται ο Ιησούς Ιάσων ;

Ορισμένοι με μεγάλη φαντασία ισχυρίζονται ότι το όνομα «Ιησούς» είναι Εβραϊκή μορφή του ονόματος «Ιάσων» !!!

Είναι αγράμματοι αυτοί που γράφουν τέτοια παραμύθια. Το όνομα ΙΗΣΟΥΣ είναι εξελληνισμένη μορφή του Εβραϊκού ΓΙΕΧΟΣΟΥΑΧ και όχι Εβραϊκή μορφή του Ελληνικού ΙΑΣΩΝ !

Ιδού η απόδειξη μέσα από την Αγία Γραφή :

-Η Καινή Διαθήκη που γράφτηκε στα Ελληνικά περιέχει τόσο το όνομα ΙΗΣΟΥΣ όσο και το όνομα ΙΑΣΩΝ.

Π.χ:

« Ασπάζονται υμάς Τιμόθεος ο συνεργός μου, και Λούκιος και Ιάσων και Σωσίπατρος οι συγγενείς μου» Ρωμαίους 16:21

« Η χάρις του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού μετά πάντων υμών· αμήν.» Ρωμαίους 16:24

Αν το όνομα ΙΗΣΟΥΣ σήμαινε ΙΑΣΩΝ και το αντίστροφο, γιατί ο Απ. Παύλος (και γενικώς η Γραφή) ονομάζει ΠΑΝΤΑ τον Χριστό ΙΗΣΟΥ και ΠΟΤΕ ΙΑΣΩΝ αν και γνώριζε αυτό το Ελληνικό όνομα;

Η απάντηση είναι ότι τα ονόματα ΙΗΣΟΥΣ και ΙΑΣΩΝ δεν έχουν καμία σχέση !

- Η Καινή Διαθήκη ονομάζει ΙΗΣΟΥ όχι μόνο τον Χριστό αλλά και τον Εβραίο διάδοχο του Μωυσέως τον υιό του Ναυή.

«Η σκηνή τού μαρτυρίου ήν τοίς πατράσιν ημών εν τή ερήμω, καθώς διετάξατο ο λαλών τώ Μωϋσή ποιήσαι αυτήν κατά τον τύπον ον εωράκει. ήν και εισήγαγον διαδεξάμενοι οι πατέρες ημών μετά Ιησού εν τή κατασχέσει των εθνών ών έξωσεν ο Θεός από προσώπου των πατέρων ημών, έως των ημερών Δαυίδ» Πράξεις 7:44-45.

Το εδάφιο Πράξεις 7:45 της Καινής Διαθήκης (που γράφτηκε πρωτοτύπως στα Ελληνικά) επιβεβαιώνει την μετάφραση της Παλαιάς Διαθήκης των Εβδομήκοντα που αποδίδουν ως ΙΗΣΟΥΣ το Εβραϊκό όνομα (ΓΙΕΧΟΣΟΥΑΧ) του υιού του Ναυή.

Η Καινή Διαθήκη λοιπόν που γράφτηκε Ελληνικά και η Ελληνική μετάφραση του Εβραϊκού κειμένου (Μετάφραση των Εβδομήκοντα) αποδίδουν το Εβραϊκό όνομα ως ΙΗΣΟΥΣ. Δεδομένου μάλιστα ότι η Καινή Διαθήκη διακρίνει τα ονόματα ΙΗΣΟΥΣ/ΙΑΣΩΝ (Ρωμαίους 16:21,24) καταρρίπτεται ο ΜΥΘΟΣ περί δήθεν Ιάσωνος Χριστού !!! Η φαντασία πρέπει να έχει όρια !

ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΙΗΣΟΥΣ

ΙΗΣΟΥΣ είναι το όνομα του Χριστού. Το όνομα ΙΗΣΟΥΣ σημαίνει στα Εβραϊκά Ο ΓΙΑΧΒΕ ΣΩΖΕΙ. Το όνομα ΙΗΣΟΥΣ είναι ένα συνηθισμένο Εβραϊκό όνομα. Όμως ο Χριστός δεν έλαβε τυχαία το όνομα ΙΗΣΟΥΣ. Ας δούμε τι λέγει η Καινή Διαθήκη:

«και είπεν ο άγγελος αυτή: Μή φοβού, Μαριάμ. εύρες γάρ χάριν παρά τω Θεώ. και ιδού συλλήψη εν γαστρί και τέξη υιόν, και καλέσεις το όνομα αυτού Ιησούν» (Λουκ. 1:30-31). Ο Άγγελος Γαβριήλ λέγει στην Θεοτόκο ότι ο Χριστός θα λάβει το όνομα ΙΗΣΟΥΣ ( = ο Γιαχβέ σώζει ).

«ταύτα δε αυτού ενθυμηθέντος ιδού άγγελος Κυρίου κατ' όναρ εφάνη αυτώ λέγων: Ιωσήφ υιός Δαυίδ, μη φοβηθής παραλαβείν Μαριάμ την γυναίκα σου, το γαρ εν αυτή γεννηθέν εκ πνεύματός εστιν αγίου. τέξεται δε υιόν και καλέσεις το όνομα αυτού Ιησούν, αυτός γάρ σώσει τον λαόν αυτού από των αμαρτιών αυτών» (Ματθ. 1: 20–21). Ο Άγγελος Κυρίου λέγει στον Ιωσήφ ότι ο Χριστός θα λάβει το όνομα ΙΗΣΟΥΣ, αλλά αναφέρει και τον λόγο για τον οποίο ο Χριστός θα λάβει αυτό το όνομα. Ο Άγγελος Κυρίου λέγει ότι ο Χριστός θα λάβει το όνομα ΙΗΣΟΥΣ ( = ο Γιαχβέ σώζει) ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟΣ ΘΑ ΣΩΣΕΙ - «αυτός γάρ σώσει τον λαόν αυτού από των αμαρτιών αυτών» (Ματθ. 1/α΄ 21). Δηλαδή η αιτιολόγηση της απόδοσης του ονόματος ΙΗΣΟΥΣ στον Χριστό αποδεικνύει ότι ο Χριστός είναι ο Γιαχβέ με σάρκα που ΣΩΖΕΙ τους αμαρτωλούς . Ο Χριστός λοιπόν έλαβε το όνομα ΙΗΣΟΥΣ με θεία εντολή και όχι τυχαίως. Αντιθέτως, οι άλλοι Εβραίοι που είχαν το όνομα ΙΗΣΟΥΣ, δεν το είχαν λάβει με θεία εντολή, ούτε με την αιτιολόγηση ότι αυτοί θα σώσουν τους αμαρτωλούς . Και από τα λόγια του Αγγέλου λοιπόν φαίνεται ότι το όνομα ΙΗΣΟΥΣ σημαίνει Ο ΓΙΑΧΒΕ ΣΩΖΕΙ και όχι ΙΑΣΩΝ !

Η ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ

Οι φαντασιόπληκτοι ελληνολάτρες λέγουν ότι ο Ιησούς είναι Ελληνικής καταγωγής! Αρνούνται την Εβραϊκή (ως ανθρώπου) καταγωγή του Ιησού.

Ο Χριστός είναι Θεάνθρωπος. Ως Θεός δεν ανήκει σε κανένα έθνος. Ως άνθρωπος κατάγεται από την Εβραϊκή φυλή του Ιούδα και τον οίκο του Δαυίδ.

Η Καινή Διαθήκη λέγει: «Άνδρες αδελφοί, εξόν ειπείν μετά παρρησίας προς υμάς περί τού πατριάρχου Δαυίδ ότι και ετελεύτησε και ετάφη και το μνήμα αυτού έστιν εν ημίν άχρι της ημέρας ταύτης. προφήτης ούν υπάρχων, και ειδώς ότι όρκω ώμοσεν αυτώ ο Θεός εκ καρπού της οσφύος αυτού το κατά σάρκα αναστήσειν τον Χριστόν καθίσαι επί τού θρόνου αυτού» (Πράξ. 2: 29-30).

Εδώ ο Απόστολος Πέτρος μας πληροφορεί ότι ο Θεός ορκίστηκε στον Προφητάνακτα Δαυΐδ «εκ καρπού της οσφύος αυτού το κατά σάρκα αναστήσειν τον Χριστόν καθίσαι επί τού θρόνου αυτού». Προκαλώ τους αρνητές της Εβραϊκής καταγωγής Του Χριστού να μας ερμηνεύσουν το εδάφιο αυτό της ΚΑΙΝΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ. Ο λόγος του Απ. Πέτρου είναι σαφής. Ο Χριστός ως άνθρωπος - κατά σάρκα - κατάγεται από τον Προφητάνακτα Δαυίδ. Ο Απ. Πέτρος όταν λέγει για τον Δαυίδ ότι «ώμοσεν αυτώ ο Θεός εκ καρπού της οσφύος αυτού το κατά σάρκα αναστήσειν τον Χριστόν καθίσαι επί τού θρόνου αυτού», έχει υπόψιν του τον 131 Ψαλμό στην Παλαιά Διαθήκη.

Λέγει ο Ψαλμός 131 στο εδάφιο 11: «ώμοσε Κύριος τώ Δαυίδ αλήθειαν και ου μη αθετήσει αυτήν: εκ καρπού της κοιλίας σου θήσομαι επί τού θρόνου σου».

«Αλήθειαν λέγω εν Χριστώ, ου ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι της συνειδήσεώς μου εν Πνεύματι αγίω, ότι λύπη μοι εστι μεγάλη και αδιάλειπτος οδύνη τη καρδία μου. ηυχόμην γαρ αυτός εγώ ανάθεμα είναι από τού Χριστού υπέρ των αδελφών μου, των συγγενών μου κατά σάρκα, οίτινές εισιν Ισραηλίται, ων η υιοθεσία και η δόξα και αι διαθήκαι και η νομοθεσία και η λατρεία και αι επαγγελίαι, ων οι πατέρες, και εξ ων ο Χριστός το κατά σάρκα, ο ών επί πάντων Θεός ευλογητός εις τους αιώνας. αμήν» (Ρωμ. 9: 1-5).

Στο παρόν χωρίο ο Απ. Παύλος λέγει ότι ο Χριστός ως άνθρωπος - κατά σάρκα - κατάγεται από τους Ισραηλίτες. Βλέπε επίσης: «Παύλος, δούλος Ιησού Χριστού, κλητός απόστολος, αφωρισμένος εις ευαγγέλιον Θεού. ό προεπηγγείλατο διά των προφητών αυτού εν γραφαίς αγίαις περί τού υιού αυτού, τού γενομένου εκ σπέρματος Δαυίδ κατά σάρκα, τού ορισθέντος υιού Θεού εν δυνάμει κατά πνεύμα αγιωσύνης εξ αναστάσεως νεκρών, Ιησού Χριστού τού Κυρίου ημών» (Ρωμ. 1: 1-4).

«Πρόδηλον γάρ ότι εξ Ιούδα ανατέταλκεν ο Κύριος ημών, εις ήν φυλήν ουδέν περί ιερωσύνης Μωϋσής ελάλησε» (Εβρ. 7: 14).

«Καί παράγοντι εκείθεν τω Ιησού ηκολούθησαν αυτώ δύο τυφλοί κράζοντες και λέγοντες: Ελέησον ημάς, υιέ Δαυίδ. ελθόντι δε εις την οικίαν προσήλθον αυτώ οι τυφλοί, και λέγει αυτοίς ο Ιησούς: Πιστεύετε ότι δύναμαι τούτο ποιήσαι; λέγουσιν αυτώ: Ναί, Κύριε. τότε ήψατο των οφθαλμών αυτών λέγων: Κατά την πίστιν υμών γενηθήτω υμίν. και ανεώχθησαν αυτών οι οφθαλμοί» (Ματθ. 9: 27-30). Οι τυφλοί ονομάζουν τον Χριστό υιό Δαυΐδ, και Εκείνος δεν τους διορθώνει.

«Και είπεν ο άγγελος αυτή: Μή φοβού, Μαριάμ. εύρες γαρ χάριν παρά τω Θεώ. και ιδού συλλήψη εν γαστρί και τέξη υιόν, και καλέσεις το όνομα αυτού Ιησούν. ούτος έσται μέγας και υιός υψίστου κληθήσεται, και δώσει αυτώ Κύριος ο Θεός τον θρόνον Δαυίδ τού πατρός αυτού, και βασιλεύσει επί τον οίκον Ιακώβ εις τους αιώνας, και της βασιλείας αυτού ουκ έσται τέλος» (Λουκ. 1: 30–33). Ο Άγγελος Γαβριήλ ονομάζει τον Δαυίδ ΠΑΤΕΡΑ του Χριστού.

«Έρχεται γυνή εκ της Σαμαρείας αντλήσαι ύδωρ. λέγει αυτή ο Ιησούς: Δός μοι πιείν. οι γάρ μαθηταί αυτού απεληλύθεισαν εις την πόλιν, ίνα τροφάς αγοράσωσι. λέγει ούν αυτώ η γυνή η Σαμαρείτις: Πώς συ Ιουδαίος ων παρ' εμού πιείν αιτείς, ούσης γυναικός Σαμαρείτιδος;» (Ιωάνν. 4: 7-9).

«Λέγει αυτώ η γυνή: Κύριε, θεωρώ ότι προφήτης εί συ. οι πατέρες ημών εν τώ όρει τούτω προσεκύνησαν. και υμείς λέγετε ότι εν Ιεροσολύμοις εστίν ο τόπος όπου δει προσκυνείν. λέγει αυτή ο Ιησούς: Γύναι, πίστευσόν μοι ότι έρχεται ώρα ότε ούτε εν τώ όρει τούτω ούτε εν Ιεροσολύμοις προσκυνήσετε τώ Πατρί. υμείς προσκυνείτε ό ουκ οίδατε, ημείς προσκυνούμεν ό οίδαμεν. ότι η σωτηρία εκ των Ιουδαίων εστίν» (Ιωάνν. 4: 19-22).

Ο Χριστός λέγει ότι η Σωτηρία προέρχεται από τους Ιουδαίους. Και ερωτώ, είναι δυνατόν ο Σωτήρας Χριστός να μην ανήκει στην φυλή από την οποία προέρχεται η Σωτηρία;;; Ολόκληρος ο διάλογος του Χριστού με την Σαμαρείτιδα είναι διαφωτιστικός. Η γυναίκα αποκαλεί τον Χριστό Ιουδαίο και Αυτός δεν την διορθώνει. Η Σαμαρείτιδα αντιμετωπίζει τον Χριστό ως Ιουδαίο, «υμείς λέγετε ότι εν Ιεροσολύμοις εστίν ο τόπος όπου δεί προσκυνείν», ΕΣΕΙΣ (δηλαδή οι Ιουδαίοι) λέγετε ότι πρέπει στα Ιεροσόλυμα να λατρεύεται ο Θεός. (Σημ: Οι Ιουδαίοι υποστήριζαν ότι μόνο στον Ναό του Σολομώντα στην Ιερουσαλήμ πρέπει να λατρεύεται ο Θεός. Αντίθετα οι Σαμαρείτες λάτρευαν τον Θεό στο όρος Γαριζίν). Ο Χριστός απαντά στην Σαμαρείτιδα ως Ιουδαίος, «ημείς προσκυνούμεν ό οίδαμεν: ότι η σωτηρία εκ των Ιουδαίων εστίν», ΕΜΕΙΣ λέγει ο Χριστός (δηλαδή οι Ιουδαίοι).

Επίσης η Καινή Διαθήκη μας λέγει τα εξής: «Εισήλθεν ουν εις το πραιτώριον πάλιν ο Πιλάτος και εφώνησε τον Ιησούν και είπεν αυτώ: Σύ εί ο βασιλεύς των Ιουδαίων; απεκρίθη αυτώ ο Ιησούς: Αφ' εαυτού συ τούτο λέγεις ή άλλοι σοι είπον περί εμού; απεκρίθη ο Πιλάτος: Μήτι εγώ Ιουδαίός ειμι; το έθνος το σον και οι αρχιερείς παρέδωκάν σε εμοί. τι εποίησας;» (Ιωάνν. 18: 33-35). Ο Πιλάτος λέγει στον Ιησού: ΤΟ ΕΘΝΟΣ ΤΟ ΔΙΚΟ ΣΟΥ ΚΑΙ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΣΕ ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ ΣΕ ΕΜΕΝΑ. Από τα λόγια λοιπόν του Πιλάτου βγαίνει το συμπέρασμα ότι ο Χριστός είναι ΟΜΟΕΘΝΗΣ των Εβραίων που Τον παρέδωκαν στον Πιλάτο.

«Μη δοκείτε ότι εγώ κατηγορήσω υμών προς τον πατέρα. έστιν ο κατηγορών υμών Μωϋσής, εις ον υμείς ηλπίκατε. ει γάρ επιστεύετε Μωϋσεί, επιστεύετε αν εμοί. περί γάρ εμού εκείνος έγραψεν. ει δε τοίς εκείνου γράμμασιν ου πιστεύετε, πώς τοίς εμοίς ρήμασι πιστεύσετε;» (Ιωάνν. 5: 45-47).

Ο Χριστός λέγει ότι ο Μωϋσής έχει προφητεύσει γραπτώς την έλευσή Του. Το ίδιο αναφέρει στην απολογία του και ο πρωτομάρτυρας Στέφανος. «ούτός εστιν ο Μωϋσής ο ειπών τοις υιοίς Ισραήλ: προφήτην υμίν αναστήσει Κύριος ο Θεός υμών εκ των αδελφών υμών ως εμέ. αυτού ακούσεσθε». (Πράξ. 7: 37).

Το ίδιο λέγει και ο Απ. Πέτρος: «Μωϋσής μέν γάρ προς τους πατέρας είπεν ότι προφήτην υμίν αναστήσει Κύριος ο Θεός υμών εκ των αδελφών υμών ως εμέ. αυτού ακούσεσθε κατά πάντα όσα αν λαλήση προς υμάς. έσται δε πάσα ψυχή, ήτις εάν μη ακούση τού προφήτου εκείνου, εξολεθρευθήσεται εκ τού λαού» (Πράξ. 3: 22-23).

Ο Μωϋσής προφητεύει στους Εβραίους και τους λέγει ότι ο Χριστός θα κατάγεται από αυτούς, «προφήτην εκ των αδελφών σου ως εμέ αναστήσει σοι Κύριος ο Θεός σου, αυτού ακούσεσθε κατά πάντα, όσα ητήσω παρά Κυρίου τού Θεού σου εν Χωρήβ τη ημέρα της εκκλησίας λέγοντες: ου προσθήσομεν ακούσαι την φωνήν Κυρίου τού Θεού σου και το πύρ τούτο το μέγα ουκ οψόμεθα έτι, ουδέ μη αποθάνωμεν. και είπε Κύριος προς με: ορθώς πάντα όσα ελάλησαν προς σε: προφήτην αναστήσω αυτοίς εκ των αδελφών αυτών, ώσπερ σε, και δώσω τα ρήματα εν τώ στόματι αυτού, και λαλήσει αυτοίς καθ ότι αν εντείλωμαι αυτώ. και ο άνθρωπος, ος εάν μη ακούση όσα αν λαλήση ο προφήτης εκείνος επί τώ ονόματί μου, εγώ εκδικήσω εξ αυτού» (Δευτ. 18: 15-19).

Η Μητέρα Του Χριστού είναι Εβραϊκής καταγωγής. Το Κατά Λουκάν Ευαγγέλιον μας πληροφορεί ότι η Αειπάρθενος είναι συγγενής της Ελισάβετ η οποία είναι απόγονος των θυγατέρων του Ααρών. «Εγένετο εν ταις ημέραις Ηρώδου τού βασιλέως της Ιουδαίας ιερεύς τις ονόματι Ζαχαρίας εξ εφημερίας Αβιά, και γυνή αυτώ εκ των θυγατέρων Ααρών, και το όνομα αυτής Ελισάβετ» (Λουκ. 1: 5), «είπε δε Μαριάμ προς τον άγγελον: Πώς έσται μοι τούτο, επεί άνδρα ου γινώσκω; και αποκριθείς ο άγγελος είπεν αυτή: Πνεύμα άγιον επελεύσεται επί σε και δύναμις υψίστου επισκιάσει σοι. διό και το γεννώμενον άγιον κληθήσεται υιός Θεού. και ιδού Ελισάβετ η συγγενής σου και αυτή συνεληφυία υιόν εν γήρει αυτής, και ούτος μην έκτος εστίν αυτή τή καλουμένη στείρα.» (Λουκ. 1: 34-36).

Στο Λουκ. 1: 55, η Θεοτόκος συγκαταλέγει τον εαυτό της στους απογόνους του Αβραάμ του γενάρχη των Εβραίων. «αντελάβετο Ισραήλ παιδός αυτού, μνησθήναι ελέους, καθώς ελάλησε προς τους πατέρας ημών, τώ Αβραάμ και τώ σπέρματι αυτού εις τον αιώνα».

Οι ονομασίες Γαλιλαίος και Ναζωραίος δεν αναιρούν την Εβραϊκή καταγωγή του Ιησού Χριστού, όπως οι ονομασίες Μακεδών για τον Μέγα Αλέξανδρο και Μιλήσιος για τον Θαλή δεν αναιρούν την Ελληνική καταγωγή των εν λόγω προσώπων.

Αντιαιρετικόν Εγκόλπιον www.egolpion.com
''...δεν είναι η πάλη ημών εναντίον εις αίμα και σάρκα, αλλ' εναντίον εις τας αρχάς, εναντίον εις τας εξουσίας, εναντίον εις τους κοσμοκράτορας του σκότους του αιώνος τούτου, εναντίον εις τα πνεύματα της πονηρίας εν τοις επουρανίοις''\n[/align]

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

5
dominique έγραψε: Το όνομα «Ιησούς» (Εβρ. יהושוע‎, Γεχοσούαχ) σημαίνει «η Σωτηρία του Γιαχβέ»
Άρα στα εβραϊκά προφέρεται Γεχοσουαχ όχι Ιησούς. Και λες ότι σημαίενι "η Σωτηρία του Γιαχβέ"
dominique έγραψε: Το ελληνικό όνομα Ιησούς (λατ.:Jesus) αποδίδει το εβραϊκό Jeshua, συντετμημένη μορφή του ονόματος Jehoshua.
Άρα λες ότι είναι ελληνικό όνομα που αποδίδει το εβραικό Jehoshua.
Ουσιαστικά Ιησούς προφέρεται Γεσούαχ σε συντετμημένη μορφή.

Μετά λες
dominique έγραψε: Ιάσων:Το όνομα προέρχεται από το ρήμα ἰᾶσθαι, το οποίο σημαίνει θεραπεύω. Συνεπώς, Ιάσων σημαίνει «θεραπευτής».
Ωραία. Είδαμε τι λέει ο Ενώχ, όπως επίσης και τη δική σου. Ας δούμε και τη δική μου πρόταση. Εγώ ειδικός στη γλωσσολογία δεν είμαι , για να πω τι σημαίνει το όνομα αλλά θα κάνω χρήση αυτού που διαθέτω. Δηλαδή άγνοια επί του θέματος .... :happy2 και θα ρωτήσω :

Ιησούς σημαίνει "Θεραπευτής" ; ή "Σωτηρία του Γιαχβέ"; ; ;

Διότι είχα την εντύπωση αγαπητοί μου φίλοι, ότι ο Χριστός είναι ο θεραπευτής των ψυχών ημών. Είχα την εντύπωση ότι προσευχόμαστε και λέμε :
Παναγία Τριάς, ἐλέησον ἡμᾶς. Κύριε, ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν. Δέσποτα, συγχώρησον τάς ἀνομίας ἡμῖν. Ἅγιε, ἐπίσκεψαι καὶ ἴασαι τάς ἀσθενείας ἡμῶν, ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου.
Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον, Κύριε, ἐλέησον.
[/quote]

αλλά λοιπόν μας έχουν πει αγαπητή dominique ότι Ιησούς σημαίνει Σωτηρία στον Γιαχβέ , τότε εντάξει .... ας υμνήσουμε όλοι μαζί!! Ζήτω ο Γιαχβέ!! :541
1.Σοφία πάντων κάλλιστον, η δε αμάθεια πάντων κάκιστον
2. ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

6
Άρα στα εβραϊκά προφέρεται Γεχοσουαχ όχι Ιησούς. Και λες ότι σημαίενι "η Σωτηρία του Γιαχβέ"
Δεν το λέω εγω,αυτό ήταν το όνομα του στα εβραικά.
Όπως και το Μιχαήλ,στα εβραικά είναι Μικαελ,που σημαίνει όμοιος με τον Θεό ή συνδεδεμένος με τον Θεό(η λέξη θεός στα εβραικά είναι Ελ,οχι ο Ελ ο Θεός των Χαναναίων,μην παρεξηγηθείς πάλι!)
Ο Ηλίας είναι Ελιγιάχου,που σημαίνει Ο θεός μου είναι ο Γιαχβέ.
Ε θα αλλάξουμε τα ονόματα τώρα επειδή σε κάποιους δεν αρέσει το Γιαχβέ;
Ίσως θα έπρεπε πρώτα να ψάξουμε τι είναι το όνομα Γιαχβέ,αντί να συμπίπτουμε τον Ιησού με το Ιάσων.
Caer está permitido, levantarse es obligatorio....."Επιτρέπεται να πέσεις, επιβάλλεται να σηκωθείς"
Xαμένη μάχη,είναι αυτή που φοβήθηκες να δώσεις
Πριν γράψεις σκέψου! Πριν κατακρίνεις περίμενε! Πριν προσευχηθείς συγχώρα! Πριν παραιτηθείς προσπάθησε!
Καλό είναι το να υπάρχεις …μα το να ζεις εν Χριστώ είναι άλλο πράγμα !

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

7
dominique έγραψε:
Άρα στα εβραϊκά προφέρεται Γεχοσουαχ όχι Ιησούς. Και λες ότι σημαίενι "η Σωτηρία του Γιαχβέ"
Δεν το λέω εγω,αυτό ήταν το όνομα του στα εβραικά.
Όπως και το Μιχαήλ,στα εβραικά είναι Μικαελ,που σημαίνει όμοιος με τον Θεό ή συνδεδεμένος με τον Θεό(η λέξη θεός στα εβραικά είναι Ελ,οχι ο Ελ ο Θεός των Χαναναίων,μην παρεξηγηθείς πάλι!)
Ο Ηλίας είναι Ελιγιάχου,που σημαίνει Ο θεός μου είναι ο Γιαχβέ.
Ε θα αλλάξουμε τα ονόματα τώρα επειδή σε κάποιους δεν αρέσει το Γιαχβέ;
Ίσως θα έπρεπε πρώτα να ψάξουμε τι είναι το όνομα Γιαχβέ,αντί να συμπίπτουμε τον Ιησού με το Ιάσων.
Για ψάξε το, γιατί στο Micha-EL το ΕΛ υποδηλώνει Θεό

Το Ιεσουαχ δεν έχει μέσα Ελ. που κολλάει γενικά το Σωτηρία του Γιαχβέ ;;; Αφού το όνομα του Θεού είναι το Ελ, άρα δεν είναι η σωτηρία του "Θεού" αλλά του "Γιαχβέ"

Τι σημαίνει λοιπόν Γιαχβέ; γιατί είναι άλλο πράγμα το ΕΛ, και άλλο το ΓΙΑΧΒΕ .

Αν ήταν Ιεσου-ελ ας πούμε τότε θα απευθυνόταν στον Θεό όπως το Μικα-ελ, Ραφα-Ελ, ή το Εμμάνου-Ελ όπως ονομάστηκε στην original έκδοση.

το Γιαχβέ γενικώς υποδηλώνει κάτι άλλο

Και εν τέλει είτε Ιησού είτε Ιάσονα (χωρίς να θέλω να πω ότι Ιάσονας είναι το κανονικό όνομα) τον πούμε....
για θεραπευτή μιλάμε.
1.Σοφία πάντων κάλλιστον, η δε αμάθεια πάντων κάκιστον
2. ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

8
Και απο αυτό τι συμπέρασμα βγάζεις;

Ελιγιάχου,που σημαίνει Ο θεός μου είναι ο Γιαχβέ....γιατι έχει μέσα και το Ελ και το Γιαχβε;
Caer está permitido, levantarse es obligatorio....."Επιτρέπεται να πέσεις, επιβάλλεται να σηκωθείς"
Xαμένη μάχη,είναι αυτή που φοβήθηκες να δώσεις
Πριν γράψεις σκέψου! Πριν κατακρίνεις περίμενε! Πριν προσευχηθείς συγχώρα! Πριν παραιτηθείς προσπάθησε!
Καλό είναι το να υπάρχεις …μα το να ζεις εν Χριστώ είναι άλλο πράγμα !

Re: ΔΕΕΙ ΣΟΥ ΟΠΩΣ ΙΗΣ ΟΥΣ

9
Ότι άλλο Ελ και άλλο Γιαχβέ;

Καταρχάς φαίνεται ότι ΓΧΒΕ = ο Είναι http://www.oodegr.com/oode/theos/onoma1.htm
ΕΛ = ο Θεός
«Αδωνάι» = ο Κύριος http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CE% ... F%84%CE%BF


Επίσης : http://el.orthodoxwiki.org/%CE%93%CE%B9 ... E%B2%CE%AD
«Ιαουέ» = «ο Ων και ο εσόμενος» (Κλήμ. Στρωματ. 5.6.34)

«Ιαή» = «Κύριος» (Ωριγ. Εις Ψαλμούς, 12.1104)

«Ιά» & «Ιαώ» = «επώνυμα εστί του ενός και αυτού Θεού» (Ωριγ. Κατά Κέλσ. 6.32)

«Ιά» = «Κύριος» (Ευσεβ., Εις τους Ψαλμούς, 24.65)

«Ιά» = «Κύριος» (Επιφ., Κατά Αιρέσ. 2.86)

«Ιαβέ» = «ος ην και εστίν ο αεί Ων» (Επιφ., Κατά Αιρέσ. 2.86)

«Ιά» = «Κύριος» (Θεοδώρ., Εις τους Ψαλμούς, 80.1980)

«Ιαβέ» = «ο Ων» (Θεοδώρ., Ερωτήσεις εις τη Γένεσιν, 112.11-18)

Όπως αναφέρθηκε, οι ερμηνείες που σχετίζονται με το τετραγράμματο είναι ότι δεν εκφράζει απλώς ένα όνομα, αλλά δηλώνει είτε "αποφυγήν να ονομάση τον Θεόν" είτε "την έννοιαν του είναι, του υπάρχοντος"[61].

ουσιαστικά το ΓΙΑΧΒΕ δεν αποτελεί καν όνομα αλλά σημαίνει "Είναι" αφού :

http://www.oodegr.com/oode/theos/onoma1.htm
ο Μωυσής, στο εδάφιο 13, ρωτάει το Θεό, ΄΄Ποιο είναι το όνομά Του΄΄. Ο λόγος είναι, ότι στην Αίγυπτο είχαν πολλούς θεούς, και προφανώς πολλοί θα αναρωτιόντουσαν ποιος απ' όλους τους θεούς ενδιαφέρεται για τον Ισραήλ. Η απάντηση τού Θεού, ήταν μία, και για τις δύο ερωτήσεις τού Μωυσή:

Ο Θεός απάντησε όπως είδαμε στο 3/γ΄ 14: ΄΄Είμαι αυτός που Είμαι΄΄. (Εβραϊκά: ΄΄ ΄΄). Με αυτά τα λόγια, ο Θεός αντιτάσσει στον Μωυσή που έλεγε ότι δεν είναι τίποτα, το ίδιο Του το ΄΄Είμαι΄΄. Ήταν σαν να έλεγε στο Μωυσή: ΄΄Εσύ είσαι μηδαμηνός, αλλά εγώ, ΕΙΜΑΙ κάτι. Είμαι κάτι, τού οποίου το Είναι, αντιστοιχεί στη φύση μου και γίνεται το όνομά μου. Πήγαινε πες στο λαό, ότι ο Είμαι με απέστειλε΄΄.
Συμπερασματικά: Ελ-ιγιάχου μάλλον σημαίνει "Θεός μου είναι ο Είναι" γιατί δεν λέει το όνομα του (ΓΧΒΕ) στον Μωυσή αλλά του λέει ότι ο "είναι ή είμαι" .

και γιατί δε λέει Ελ-Γιαχβέ αλλά λέει Ελ-ιγίαχου;; προφανώς προφέρεται ως Ιαχουέ ; Γεχο-σούαχ μάλλον είναι το ίδιο με Ιγιάχου-σούαχ επομένως σούαχ μάλλον σημαίνει σωτηρία.

Ιαχουεσουαχ = Η Σωτηρία του Είναι
Ιαχουεσουαχ = Γιαχοσουαχ = Ιγιαχουσουαχ

Ορίστε έμαθα Εβραικά σε 5 λεπτά. :flag

Ουσιαστικά Το Ιάσων σημαίνει θεραπευτής ενώ το Ιαχουεσουαχ σωτήρας

Το Ιησούς πάλι είναι άλλη λέξη καθώς άλλο Ιαχουεσουαχ και άλλο Ιησούς. θέλει ψάξιμο... δεν είναι απλά τα πράγματα...
1.Σοφία πάντων κάλλιστον, η δε αμάθεια πάντων κάκιστον
2. ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν
Απάντηση

Επιστροφή στο “"Ο Καιρός γάρ εγγύς"”

cron